単語の「ストーリー」(4) floor
- Portal英語塾
- 3月26日
- 読了時間: 2分
1. 語源から広がるfloorの「ストーリー」名詞編
floorにも色々な意味があります。元々は印欧祖語の「平らな」という単語から来ているようです。そこから “a level structure of a house or other building”「家やその他の建物の平らな構造」、つまり「床」の意味になりました。
平屋の建物から拡大して、2階建以上の建物には「床」が上に積み重なることになります。そこから “all the rooms that are on the same level of a building”「建物の同じ高さにある全室」になって、「階」になります。
Her apartment is on the 4th floor.
「彼女のアパートは4階にあります」
「階」を表すfloorはイギリス英語とアメリカ英語で異なるのは有名です。
1階:⦅米⦆the first floor / ⦅英⦆the ground floor
2階:⦅米⦆the second floor / ⦅英⦆the first floor
3階:⦅米⦆the third floor / ⦅英⦆the second floor
このfloorが意外な方面で使われるようになります。 “the part of a building where discussions or debates are held, especially in a parliament”「特に議会で議論が行われる建物の一部」となり、「議場」の意味になりました。
これがさらに拡大して、 “the people who attend a discussion or debate”「議論に参加する人」になります。さらにさらに意味が広がって、 “the right or opportunity to speak next in debate”「議論で次に発言する権利」で「発言権」を表します。最初は「床」だったのが、議会に関するものを表すようになりました。
We had many questions from the floor.
「議場からたくさんの質問が出た」
He asked for the floor.
「彼は発言の許可を求めた」
2. 語源から広がるfloorの「ストーリー」動詞編
floorにも動詞があります。COBUILD English Dictionaryによると、 “If you are floored by something, you are unable to respond to it because you are so surprised by it.”「驚きのあまり反応できなくなること」とあり、「びっくりさせる、困らせる」の意味になります。
He was floored by the announcement.
「その発表を聞いて彼は唖然とした」
また、OALDによると、 “to make somebody fall down by hitting them, especially in a sport”「特にスポーツで殴ってダウンさせること」とあります。ダウンすると床に倒れ込むことを表しています。
The champion floored the opponent with a punch.
「チャンピオンは対戦相手を一撃でノックダウンした」
コメント